Medical Transcriptionist jobs have been around since doctors first took the Hippocratic Oath. Ancient cave writings indicate that records of what medical treatments were being performed have been kept for thousands of years. Back then, it was for different reasons but today, medical transcription and in particular, the medical transcriptionist profession has been quietly taking steps forward and is “suddenly” making itself known to the world.
In a nutshell, a Medical Transcriptionist transcribes dictated matter by phone or from electronically recorded messages by doctors, nurses or other health care professionals, into records of treatments, procedures and up to date patient status reports.
Surprisingly, Medical Transcription wasn’t “official” recognized as a profession until 1999 when finally; the United States Department of Labor assigned the profession its’ own job code, in order to monitor statistics about the field. Until that point, medical transcriptionist jobs were unjustly given the title of medical secretary or typists.
Today, the American Association for Medical Transcription, which overlooks the profession, administers testing and upon passing the test you earn the title, “Certified Medical Transcriptionist” (CMT) which lends additional credibility to your knowledge, skills and abilities over those that are uncertified. Although certification isn’t required for gainful employment, CMT status certainly has its’ advantages like; the assurance to your employer that you are highly qualified and this in turn, increases your “market value” as an employee.
Medical Transcriptionist take on the role of converting the spoken words, of health care professionals, into written text either as hard or soft copy. But of course, with the dawn of new technology, this task is becoming increasingly less time consuming per unit produced. A good example is the ever-increasing use of voice recognition software.
Sounds great but the questions arises, if technology is transforming the profession now, then will technology transform the profession to such an extent anytime in the foreseeable future that it more or less makes the role of humans in the profession obsolete? I think the best way to respond is by using an example. Has the technological advances in every aspect of the medical profession reduced the role and importance of doctors and nurses? The answer to that question is clear and the same applies to the field of medical transcription.
Although transcription programs continue to evolve and become more and more adapt they will never be able to replace the trained human mind. They certainly allow for aspects of the translation process to speed up but they will never be able to compensate for all the differences in diction styles like accents, grammar, pronunciation and the list is as varied as the doctors doing the dictation.
Basically, the evolving transcription software programs are simply a tool but like all tools they are only as good as the skilled craftsman using them. In fact, because of these software shortcomings, transcriptionists need to be very adept at editing; especially in the correct use of grammar and the ability to proofread. And because most transcriptions start via the recorded message listening and strong keyboard skills are becoming more and more an essential.
Sure, voice recognition software has made the whole transcription process easier than it was in the past. Back “in the old days” when a medical transcriptionists had to listen to every single word and then transcribe it via stenograph, by long hand or more recently into a word processor but thanks to technology the editing skills mentioned above are becoming increasingly more important because voice recognition software is taking over more and more of the tedious hand entry portion of the job.
Medical Transcriptionist job training covers a wide curriculum including general knowledge of a wide variety of medical topics like medical language, Greek and Latin prefixes and suffixes, biology, anatomy and physiology body systems. A medical transcriptionist also needs to have a fair knowledge in diseases; how they progress and how they are treated because this process makes up a large portion of the medical dictations that they are responsible for transcribing.
In addition, medical science, surgery, surgical procedures and terminologies, surgical and laboratory instruments are also an important part of the transcriptionists knowledge set. And, if that’s not enough prosthetics, pharmacology, laboratory test results and their interpretation must also be understood and mastered. As you can see, a medical transcriptionists knowledge base must be wide and deep.
Medical transcriptionist jobs can be applied in a variety of health care settings, either as full time employees of firms that are need of these kinds of services to doctors and other healthcare professionals or as part time transcriptionists that from home for private clients.
This article may be reproduced only in its entirety.